fx
訳せてないよ!
チョコクッキー
チョコクッキー。
生地も固めで、大きなチョコチップがいっぱい入っていて美味しかった。
上野駅を放浪した苦い思い出とともに手に入れた物だが、もう一回食べたいなぁ。
クリスマス前の販売だったから、もうないかもしれないが、今ならチョコフェアで手に入るかもしれない。よし。今度行ってこようっと。

diabloはスペイン語で、devilは英語で悪魔の意味だそうです。
英語はともかくディアブロって辛い料理の名前だとばっかり思ってました。
裏表両面に違う言葉で書いてあるのは、外国製のお菓子にありがちですよね。

チョコクッキーラベル
そして気になる日本語のラベルには『ダブルチョコレートクッキー』…おいこら。ちょっと待て。
確かに、ダブルだよ。生地がココアな上に、チョコチップも入ってるから看板に偽りはないよ?
でも、何故その名称にしたの?と一度納得いくまで担当者と話がしたい…。
どうせ片仮名なら『デビルチョコクッキー』で良くないか?駄目なのか??
スポンサーサイト
コメント
うふふ、まるで、オシャレな洋画の題名を、ダサい邦題に訳した時のようですよね(笑)
2013/01/30(Wed) 15:44 | URL | velvetrose | 【編集
velvetroseさんへ
あぁ、言っちゃった…。
でも、なんで悪魔なのかもちょっとわからないんですけどね(笑)。
黒いから?チョコレートケーキでデビルってありますよね。不思議です。
2013/01/30(Wed) 18:30 | URL | 風樹 | 【編集
多分、卵白だけを泡立てて、周りにクリームをたっぷり塗りたくった、白いケーキを、『エンゼルフードケーキ』という、シフォンケーキの原型になったようなケーキがあるのですが、これが、白いケーキ=エンゼルだから、それに対して、黒い=デビルになったと、聞いたような、聞かなかったような・・・(笑)

それと、リンクの件、早速、ご承諾頂き、ありがとうございます♪
これからも、どうぞよろしくお願いいたしま~す♪
2013/01/31(Thu) 15:08 | URL | velvetrose | 【編集
velvetroseさんへ
あぁ!エンゼルフードケーキって聞いた事あります!
由来って聞いてみると意外に単純だったりするもんですよね(笑)。

こちらこそこれからもよろしくお願いいたします。
2013/01/31(Thu) 18:07 | URL | 風樹 | 【編集
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事へのトラックバック